wigs for women wig types hair extensions for short hair human hair wigs wigs for black women forever young wigs wig store human hair falls sherri shepherd wigs lace front wigs best wigs wigs for black women raquel welch wigs lace front wigs human hair wigs wigs for black women wigs for women cheap wigs lace front wigs human hair wigs hairpieces for women
МБУК "ЦБС" Минераловодского городского округа Ставропольского края - «Литературный перевод»
Vinaora Nivo Slider 3.xVinaora Nivo Slider 3.xVinaora Nivo Slider 3.xVinaora Nivo Slider 3.xVinaora Nivo Slider 3.xVinaora Nivo Slider 3.xVinaora Nivo Slider 3.x
Приглашаем в литературную лабораторию «12 этажей»
Актуальная информация о программе «Пушкинская карта»
Всероссийская акция «Книги – Донбассу»
«Консультант Плюс»
Бесплатный доступ к справочно-правовой системе открыт в Мультимедийном центре Центральной городской библиотеки
Национальная Электронная Библиотека
В Центральной городской библиотеке открыт свободный бесплатный доступ к ресурсам НЭБ
Молодёжная площадка «КРиО»
Читаем, развлекаемся и общаемся каждый день!
Мероприятия по профориентации
Отдел «Краеведение» приглашает к сотрудничеству учащихся школ города

«Литературный перевод»

19 апреля в день Российской полиграфии на базе Центральной библиотеки им. Р. Котовской Минераловодского городского округа состоялась традиционная встреча в клубе «Литературный перекресток».

 

   На сей раз гостями зала Абонемент стали студенты Ставропольского торгово-экономического колледжа. С помощью сотрудника библиотеки Галины Черных юноши и девушки смогли познакомиться с огромным миром под названием «Литературный перевод». Какими же качествами надо обладать, чтобы стать действительно крепким переводчиком. Чего в этом больше: дара, таланта, труда или искусства?..

   Пусть и не на все сразу, но на многие вопросы, касающиеся результативности в переводческой профессии, студенты получили ответы. В ходе лекции ведущей клуба были предложены различные варианты переводов стихотворения Поля Верлена, с вдохновением прочитаны переводы сонетов Шекспира, баллад Бернса, прозвучали стихи английских поэтов для детей в изложении Маршака.

   Молодые люди узнали подробности из жизни выдающихся переводчиков советской школы: М.Лозинского, Б. Пастернака, Н. Галь, М. Петровых.

   В заключение сотрудники Абонемента дали возможность впервые увидеть фото и портреты тех, кто сделали мировую зарубежную литературу достоянием России, а также воспроизвели видео с сюжетом исполнения сонета Шекспира на музыку М. Таривердиева.

 

Perevod 1